-
1 notte
nòtte f ночь notte fonda -- глубокая ночь notte fitta -- глухая ночь la notte di Natale -- Рождественская ночь di prima notte -- в начале ночи sul calare della notte -- с наступлением ночи camiciada notte -- ночная рубашка lumino da notte -- ночник notti bianche а) бессонные ночи б) белые ночи (на Оевере) passare una notte bianca -- провести бессонную ночь notte insonne -- бессонная ночь fare di notte giorno -- превращать ночь в день, бодрствовать по ночам far notte -- не спать всю ночь abbiamo fatto notte chiacchierando -- мы всю ночь напролет проболтали farsi notte -- темнеть lavorare giorno e notte -- работать днем и ночью sul far della notte -- с наступлением ночи col favore della notte -- под покровом ночи a notte avanzata -- поздно ночью, поздней ночью a notte fatta -- после наступления темноты a notte inoltrata -- глубокой ночью una notte -- однажды ночью buona notte (ai suonatori, al secchio)... fam -- и привет,... и дело с концом peggio che andar di notte fam -- хуже худшего, хуже не бывает diritto di prima notte fam v. ius primae noctis la notte Х fatta per dormire fam -- ночью все (люди обычно) спят, ночь для того и ночь, чтобы спать la notte dei tempi -- седая древность nella notte dei tempi -- в глубине <во тьме> веков, в глубокой древности la notte porta consiglio <Х madre dei consigli> prov -- утро вечера мудренее -
2 notte
nòtte f ночь notte fonda — глубокая ночь notte fitta — глухая ночь la notte di Natale — Рождественская ночь di prima notte — в начале ночи sul calare della notte — с наступлением ночи camiciada notte — ночная рубашка lumino da notte — ночник notti bianche а) бессонные ночи б) белые ночи ( на Севере) passare una notte bianca¤ la notte dei tempi — седая древность nella notte dei tempi — в глубине <во тьме> веков, в глубокой древности la notte porta consiglio <è madre dei consigli> prov — утро вечера мудренее -
3 notte
fsul calar / far della notte — с наступлением ночиcamicia / pigiama da notte — ночная рубашкаpassare una notte bianca / in bianco — провести бессонную ночьfare di notte giorno — превращать ночь в день, бодрствовать по ночамlavorare giorno e notte — работать днём и ночьюa notte fatta — после наступления темнотыpeggio che andar di notte разг. — хуже худшего, хуже не бываетdiritto di prima notte разг. — см. ius primae noctisla notte è fatta per dormire разг. — ночью все (люди обычно) спят, ночь для того и ночь, чтобы спатьSyn:Ant:••nella notte dei tempi — в глубине / во тьме веков, в глубокой древностиla notte porta consiglio / è madre dei consigli prov — утро вечера мудренее -
4 поздний
прил.самое позднее завтра —domani 2) ( запоздалый) tardivo, che matura / viene tardiпозднее раскаяние — pentimento tardivoпоздние сорта с-х. — specie tardive -
5 a notte inoltrata
предл.общ. глубокой ночью, поздней ночью -
6 fatto
I agg1) сделанный, изготовленный; созданныйun libro ben fatto — хорошо написанная книгаfatto a mano — ручной работыecco fatto!, bell' e fatto! — вот и готово!(ormai) è fatta! — сделано, и ничего больше не поделаешь!ciò che è fatto è fatto — что сделано, то сделаноnato fatto per fare (напр. il pittore( nato) fatto) — он - прирождённый... художник3) зрелый, оформившийся; выросшийragazza fatta — девушка на выданьеmedico fatto — опытный врач4) наступившийa giorno fatto — днём, средь бела дняio sono fatto così — такой уж я человек!subito fatto!, presto fatto! — легко сказать!è fatta! — готово!, сделано!sono (bell' e) fatto — 1) я сыт 2) я совсем измотался, очень устал6) (venir fatto:)se ti vien fatto d'incontrarlo... — если тебе случится с ним встретиться..., если случайно его встретишь...sulle prime mi venne fatto di ridere — поначалу я чуть (было) не расхохоталсяa questo punto vien ( spontaneo)fatto di chiedere se... — и тут (невольно) возникает вопрос...•Syn:II m1) событие; факт; происшествие, случайtrovarsi sul fatto — находиться на месте происшествияstare nei / ai fatti юр. — быть доказаннымprove di fatto — конкретные / фактические доказательства2) делоrivolgersi per un fatto personale — обратиться по личному вопросуil mio / suo fatto — моё / его делоsapere il fatto proprio — хорошо знать своё делоbadare ai fatti propri — заниматься своими делами, не вмешиваться в чужие делаvada per i fatti suoi! — не мешайте!, займитесь своим делом!, отстаньте!non per sapere i fatti suoi, ma... разг. — извините за нескромность / за нескромный вопрос, но...dire a qd il fatto suo — высказать в лицо всю правду / всё, что думаешь о ком-либоdire il fatto proprio — изложить своё дело; излить душу, выговоритьсяvenire / passare / scendere a vie di fatto — пустить в ход кулакиè un fatto che..., il fatto è che..., fatto sta che..., sta di fatto che... — дело в том, что...in fatto di..., sul fatto che... — в том, что касается..., что до...sta in fatti che... бюр. — фактически...come (se) non fosse fatto suo — как будто дело его не касалось, как будто не о нём речь•Syn:••gran fatto! — хорошенькое дело!, подумаешь!gran fatto — много, оченьnon se ne conosce gran fatto — об этом мало известно / мало кто знаетper dato / per detto e fatto suo — по его винеdi fatto: — см. infattiil fatto non si può disfare prov — сделанного не воротишьdopo il fatto ognuno è savio / sa fare prov — задним умом всяк(ий) крепокdopo il fatto il consiglio non vale prov — после дела за советом не ходятi fatti sono maschi e le parole sono femmine prov — дела постоянны, как мужчина, а слова переменчивы, как женщина -
7 inoltrato
agg -
8 inoltrato
-
9 inoltrato
inoltrato agg поздний a notte inoltrata — поздней ночью autunno inoltrato — поздняя осень inoltrato negli anni — преклонного возраста -
10 cuore
м.2) грудь, сердце3) сердце ( как средоточие чувств), душа••di tutto cuore — от всего сердца, от всей души
4) дух, мужество5) сердце, центральная часть••6) м. мн. cuori черви ( карточная масть)* * *сущ.1) общ. любимое существо, мужество, щедрость, сердце, черви (в картах), (самое) существо (La mancanza di tempo penalizza le procedure tecniche, che costituiscono il cuore delle attività di una biblioteca.), великодушие, квинтэссенция, основа2) перен. душа, средоточие, суть, центр3) хим. среднекипящие фракции, срединные фракции4) метал. сердцевина -
11 inoltrato
-
12 divampare
v.i.1) вспыхнуть; полыхать2) (fig.) охватить; вспыхнуть; разгореться -
13 fondo
I m.1.1) дно (n.), донышко (n.)2) (estremità) глубина (n.), конец4) (pl. resti) остатки5) (sfondo) фон6) (sport.)2.•◆
da cima a fondo — полностью (с начала до конца)in fondo — в общем (в сущности, по сути говоря; в конечном счёте)
in fondo in fondo ha ragione lui — если вдуматся, он прав
fondo di bottiglia — a) дно бутылки; b) (fig. gioiello falso) фальшивый бриллиант; c) (fig. lenti spesse) толстые стёкла (очков)
hanno raschiato il fondo del barile — (fig.) у них ничего не осталось
andare a fondo — a) (affondare) затонуть (пойти ко дну); b) (approfondire) докопаться до сути
conoscere a fondo — глубоко (досконально, основательно) знать
voglio andare fino in fondo in questa faccenda — я этого так не оставлю (я хочу докопаться до истины)
II m.ha toccato il fondo — он дошёл до последней стадии падения (до ручки; до чего он докатился!)
1.1) (terreno) земля (f.), земельная собственность2) (econ.) фонд, резерв3) (pl.) капитал, средства (pl.)2.•III agg.◆
è a corto di fondi — он остался без средств1.2.•◆
a notte fonda — глубокой (поздней) ночью -
14 inoltrato
-
15 viene giti acqua a catini (или a catinelle; тж. viene giti un'acqua della madonna)
± дождь льет как из ведра:Si turbò il ciclo, venne giù acqua a catini. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)
Небо нахмурилось, и хлынул дождь.Continua a venir giù un'acqua della madonna. (U. Simonetta, «Tirar mattina»)
Льет так, что охота помянуть мадонну.Arrivò al paese che era già notte buia, e perché faceva tempaccio e l'acqua veniva giù a catinelle, andò diritto diritto alla casa della Fata. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
В деревню Пиноккио попал только поздней ночью. И так как было ненастье и дождь лил как из ведра, он прямехонько направился к дому феи.Frasario italiano-russo > viene giti acqua a catini (или a catinelle; тж. viene giti un'acqua della madonna)
-
16 notte
f.1.di notte — a) ночью (avv.); b) (ogni notte) по ночам (ночами avv.)
ieri notte — a) (questa notte, la notte scorsa) ночью; b) (l'altra notte) вчера ночью
2.•◆
buona notte! — спокойной ночиgiorno e notte — сутки (pl.)
la prima notte — (di nozze) первая ночь
se continui a seccarmi, me ne vado e buona notte al secchio! — если будешь приставать, я возьму и уйду (я уйду и привет!, я уйду и дело с концом!)
"Si assomigliano?" "Quanto il giorno e la notte!" — - Они похожи? - Нисколько!
notte di san Bartolomeo — (stor.) Варфоломеевская ночь
notte dei lunghi coltelli — (stor.) ночь длинных ножей
3.• -
17 notte
-
18 -N485
a notte alta (или avanzata, tarda)
поздно ночью:Discorriamo così fino a notte alta, e beviamo del tè nero e amaro. (N. Ginzburg, «Le piccole virtù»)
И так мы разговариваем до поздней ночи и пьем горький черный чай.— Vede, il tasso abita, per il solito, nel fitto bosco, in certe buche difficilissime a trovarsi e non ne esce che a notte alta. (F. Paolieri, «Novelle selvagge»)
— Видишь ли, барсук обычно живет в самой чащобе, в норе, которую очень трудно найти. Выходит он из нее только поздно ночью.
См. также в других словарях:
ОДНАЖДЫ НОЧЬЮ (1943) — «ОДНАЖДЫ НОЧЬЮ (2 я новелла БКС «Наши девушки»)», СССР, ЦОКС, 1943, ч/б, 22 мин. Агитационный фильм. Вторая новелла Боевого Киносборника «Наши девушки»: Зная, что один из двух пришедших поздней ночью в дом летчиков диверсант, колхозница… … Энциклопедия кино
ОДНАЖДЫ НОЧЬЮ — 1943, 35 мин., ч/б, ЦОКС. жанр: драма. реж. Григорий Козинцев, сц. А.Ольшанский, опер. Андрей Москвин, худ. Федор Беренштам, комп. Гавриил Попов, зв. Илья Волк. В ролях: Нина Петропавловская, Михаил Кузнецов, Аполлон Ячницкий, Юрий… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
4 (линия метро) — Lexington Avenue Express Север Woodlawn Юг Utica Avenue или New Lots Avenue Станций 54 … Википедия
A (линия метро) — Eighth Avenue Express Север Inwood–207th Street Юг Lefferts Boulevard, Far Rockaway, или Rockaway Park Станций 66 … Википедия
4 (маршрут метро) — Lexington Avenue Express Север Woodlawn Юг Utica Avenue или New Lots Avenue … Википедия
A (маршрут метро) — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/29 октября 2012. Дата постановки к улучшению 29 октября 2012 … Википедия
N (маршрут метро) — Broadway Local Север Ditmars Boulevard Юг Coney Island Количество станц … Википедия
E (маршрут метро) — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/29 октября 2012. Дата постановки к улучшению 29 октября 2012 … Википедия
Линия Куинс-бульвара, Ай-эн-ди — Нью Йоркский метрополитен … Википедия
2 (линия метро) — Seventh Avenue Express Север Wakefield–241st Street Юг Flatbush Avenue Станций 61 … Википедия
D (маршрут метро) — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/29 октября 2012. Дата постановки к улучшению 29 октября 2012 … Википедия